Festival Sackpfeifen in Schwaben 2018, Balingen, Nemecko
Termín : 17. – 22. október 2018
Na tento medzinárodný festival dostali pozvanie Ľubomír Tatarka a Goralská ľudová hudba Beskyd, v zložení: Adrian Matis, Renátka Plevjaková a Maciek Kubasiak. Príchodom do Balingenu a miesta konania v tradičnom dome Haus der Volkskunst sa už večer začalo s neoficiálnym hraním a spevom, ako to už zvykom býva. Trio mladých muzikantov okamžite zaujalo pozornosť všetkých prítomných a v tomto duchu sa niesli všetky vystúpenia.
V tomto roku sa festival niesol v slávnostnej atmosfére, nakoľko v predchádzajúcom roku bola do reprezentatívneho kultúrneho dedičstva ľudstva UNESCO zapísaná najstaršia kostená píšťala, stará viac ako 40 000 rokov, nájdená v Nemecku. Organizátor oslovil tradičných hudobníkov z niekoľkých krajín sveta, ktorí priniesli alebo odprezentovali najstaršie kostené píšťaly zo svojej krajiny. Slovensko odprezentovalo na seminári za spolupráci s Archeologickým ústavom SAV v Nitre najstaršiu kostenú píšťalu nájdenú na Slovensku podľa predložených podkladov a zároveň Ľubomír Tatarka odprezentoval tradičné kostené píšťalky, tzv. „handrárske“, ktoré na tento účel zapožičal Ľubomír Párička.
Program celého festivalu bol veľmi pestrý, pútavý i náročný čo do množstva vystúpení, na druhý deň všetci účinkujúci cestovali veľkým autobusom do mesta Blaubeuren, kde sa konala návšteva Múzea Urmu s krátkou prednáškou a možnosťou vyskúšať si zahrať na kópii kostenej píšťaly, potom sa cestovalo do oblasti Hohle Fels a archeologického náleziska kde bola nájdená najstaršia kostená píšťala a ďalšie unikátne nálezy z doby ľadovej. Ešte pred hlavným večerným vystúpením sa muzikanti mali možnosť odprezentovať v miestnom parčíku pri jazierku Blautopf. Večer sa konal prvý oficiálny koncert v kostole v meste Blaubeuren.
Ďalší deň smerovala cesta do mesta Ulm a po krátkej individuálnej prehliadke historickej časti mesta sa konal druhý oficiálny koncert v Dome stretnutia. Po koncerte sa cestovalo späť do Balingenu. Večer sa konal slávnostný koncert v mestskom kostole.
V sobotu slávnostne prijal všetkých účinkujúcich v meste Balingen primátor v Starej radnici, v krátkom hudobnom programe sa odprezentovalo aj Slovensko. Po návrate z mesta, v tradičnom dome Haus der Volkskunst, v koncertnej sále odštartovali najprv odborný seminár venovaný kosteným píšťalám zapojených krajín, a potom sa pokračovalo 2 koncertmi pre verejnosť. Od večere do rána patril priestor jedálne voľnému muzicírovaniu, tancu a zábave.
Nedeľa doobeda je aj v Nemecku venovaná svätým omšiam v kostoloch. Všetci muzikanti boli preto rozdelení po okolitých kostoloch a miestni obyvatelia tak mali omšu obohatenú aj o hudobné vystúpenia zo zahraničia, pre mnohých to bol zážitok. V tento deň oslavovalo mesto Balingen výročie od postavenia miestneho kostola, pri tejto príležitosti boli miestne obchody otvorené, na námestí sa ľudia zabávali, jedli a nakupovali. Tradičné podujatie pre verejnosť usporiadal aj Tradičný dom Haus der Volkskunst, prišlo veľa miestnych členov aj s rodinami, vystupovali miestne deti i dospelí. Zapojili sa aj mladí Gorali, čím spestrili program a všetkým sa hudba a spev páčili. A znovu sa išlo do centra mesta na námestie, hralo sa a spievalo pre verejnosť na niekoľkých stanoviskách. Tradičnú gajdošskú hudbu z rôznych kútov sveta bolo počuť po celom okolí.
Večer už patril rozlúčkovej slávnostnej večeri a oslavovalo sa 30.výročie od založenia skupiny z Galície. Po veľkolepej oslave plnej hudby, tanca a spevu prišlo ráno a s ním aj deň rozlúčky a odchod domov.
Slovensko a gajdošská kultúra bola z pohľadu mnohých (organizátor, účinkujúci domáci i zahraniční, verejnosť) veľmi vysoko hodnotená po stránke celkovej prezentácie. Vytvorili sa tak nové kontakty a utužili dobré vzťahy, vymieňali sa poznatky a skúsenosti, komunikovalo sa na medzinárodnej úrovni. Všetky zámery a ciele prezentácie Slovenska a gajdošskej kultúry v zastúpení členov CSG v zahraničí tak boli naplnené. Úprimná vďaka patrí organizátorom a všetkým, ktorí sa spolupodieľali na zdarnom výsledku festivalu.
Tatiana Tóthová,
účastná ako tlmočník
Publikácia na stiahnutie [ TU ]